Переклад PO-файлів, локалізація ПЗ, точно й ефективно
Професійний переклад файлів .po (Portable Object). Повна підтримка стандарту GNU gettext. Інтелектуальна обробка форм множини та плейсхолдерів, збереження контекстних коментарів і msgctxt.
Краще за традиційний PO переклад
"PO-файли є основою стандарту GNU gettext і широко застосовуються для локалізації Linux, WordPress та різного відкритого програмного забезпечення. O.Translator оптимізовано спеціально для формату PO. Ми забезпечуємо точну обробку правил множини, захист плейсхолдерів у коді та використовуємо контекстні підказки для максимально точної локалізації."
Не просто переклад тексту,
а відтворення душі документа
Інтелектуальний захист плейсхолдерів
Автоматичне виявлення та блокування таких змінних плейсхолдерів, як `%s`, `%d`, `{name}`. Захист від помилкового перекладу, що може спричинити збій програми або некоректне відображення даних.
Підтримка множинних форм
Інтелектуальна обробка `msgid_plural`. Відповідно до граматичних правил цільової мови (наприклад, трьох форм множини в російській), відповідні переклади множини підставляються автоматично.
Збереження контекстних приміток
Автоматичне вилучення та урахування `#. comment` і контекстної інформації `msgctxt`. AI коригує стратегію перекладу з урахуванням змісту приміток, гарантуючи точність.
Оптимізація UI-фраз
Оптимізація фраз інтерфейсу користувача (наприклад, «OK», «Скасувати»). Уникаємо буквальних перекладів, пропонуючи відповідні варіанти для UI.
Узгодженість термінології
Завантаження глосарію (Glossary). Гарантія високої уніфікації професійних термінів і назв брендів у всіх PO-файлах програмного забезпечення.
Пакетна паралельна обробка
Підтримується одноразове завантаження PO-файлів із тисячами термінологічних записів або пакетна обробка кількох файлів. Миттєве виконання складних завдань локалізації.
Чому формат має значення?
- Точний формат — це прояв професіоналізму.
- Скорочення часу на повторне форматування.
- Гарантування точної передачі інформації.
Основні сценарії перекладу
Надійне рішення для кожного сценарію перекладу
Локалізація open source програмного забезпечення
Швидкий переклад .po файлів для програм на Linux або Python/Django. Підтримка локалізації для спільноти open source.
Переклад тем WordPress
Масовий переклад мовних пакетів тем і плагінів. Розпізнаємо та зберігаємо унікальний формат плейсхолдерів WordPress.
Багатомовний реліз програмного забезпечення
Швидко створюйте PO-файли для десятків мов для вашого застосунку — доступне рішення для виходу на світовий ринок.
Конкурентні переваги
Чому професійні команди обирають нас?
Експерт Gettext
Глибоке розуміння структури PO-файлів. Заголовкова інформація header залишається незмінною, а створений .po-файл можна відразу скомпілювати у .mo для використання.
Обробка розмитого зіставлення
Інтелектуальна обробка записів, позначених як `fuzzy`. Ви можете обрати пропустити їх або дозволити AI перекласти повторно для підвищення якості.
Вигідно та ефективно
У порівнянні з дорогими CAT-інструментами чи ручним перекладом, AI-переклад PO-файлів суттєво знижує витрати й прискорює роботу.
Поширені питання про переклад
Лише 3 кроки для легкого перекладу
1. Завантажте свій файл
Натисніть Сторінка перекладу , Перейдіть до операційного інтерфейсу, за необхідності спочатку завершіть вхід до системи.
Підтримка PDF, Word, Excel та понад 50 поширених типів файлів, перетягніть або виберіть файл.
2. Виберіть мову перекладу
Просто встановіть вихідну мову та потрібну вам цільову мову, ми підтримуємо взаємний переклад 100+ мов.
3. Почніть переклад і очікуйте результат
Вам не потрібно залишатися на сторінці та очікувати. Після завершення перекладу ми негайно надішлемо вам повідомлення електронною поштою для отримання результатів.
Безкоштовний пробний переклад, оплата тільки після схвалення
Ми пропонуємо безкоштовний переклад окремих розділів — продовжуйте, якщо вам сподобається.
Почати переклад