Pridávanie titulkov k lokálnym videám: jednoduchý offline sprievodca

more

Yee

Jan 23, 2025

cover-img

Rozlúčte sa s problémami bez titulkov: V dvoch krokoch vytvoríte presné SRT titulky pre akékoľvek lokálne video (aj s prekladom)

Poznáte to? S nadšením si stiahnete dlho očakávaný zahraničný film, otvoríte ho a zistíte, že je to „raw“ verzia bez titulkov – a radosť z pozerania je hneď polovičná. Alebo sledujete dôležitý záznam online kurzu, no bez textovej podpory sa neviete sústrediť na podstatné veci a stále posúvate video späť?

Úplne vám rozumieme. Aj v dobe streamovacích služieb máme stále veľa dôvodov pozerať lokálne videá. Ale bez titulkov ich hodnota výrazne klesá. Nemajte obavy, tento problém dnes vyriešime raz a navždy. Ukážem ti, ako si pomocou dvoch jednoduchých online nástrojov môžeš rýchlo a presne vytvoriť a pridať titulky ku každému svojmu videu – a dokonca ich aj preložiť!

Titulky nie sú len na filmy: Ako ti môžu odomknúť celý potenciál videa?

Titulky k tvojmu videu ti prinesú oveľa viac výhod, než by si čakal:

  • Milovníci zahraničných filmov: Už nikdy nemusíš čakať na prekladateľské skupiny. Jednoducho prekonáš jazykovú bariéru a okamžite si vychutnáš originálne zahraničné kúsky.
  • Študenti a zvedavci: Pridaj titulky k online kurzom alebo nahrávkam obrazovky – je to ako mať poznámky vždy po ruke. Zvýrazníš si dôležité veci, rýchlo si zopakuješ a upevníš vedomosti – efektivita učenia ide okamžite hore.
  • Majster efektivity v práci: Máš niekoľkohodinový záznam z nudného meetingu a chceš ho rýchlo prejsť s titulkami? Stačí vyhľadať kľúčové slová a už ti nikdy neunikne žiadne dôležité rozhodnutie.
  • Cestovateľ alebo offline nadšenec: Či už si v lietadle, vo vlaku alebo kdekoľvek, kde je slabý internet, offline video s titulkami ti zaručí najpohodovejší a najplynulejší zážitok z pozerania.

Dá sa povedať, že titulky sú zlatý kľúč k odomknutiu hodnoty videa. Ako však tento kľúč získať jednoducho a bez námahy?

Prvý krok: Oddel zvukovú stopu a nechaj AI „porozumieť“ tvojmu videu

Aby pre nás AI mohla pracovať, najprv jej musíme umožniť „počuť“ zvuk z videa. V tomto kroku potrebujeme z video súboru vytiahnuť čistý zvukový súbor (MP3).

Nenechaj sa vystrašiť slovom „extrahovať zvuk“ – s O.Convertor je to ešte jednoduchšie ako objednať si jedlo.

O.Convertor: tvoj osobný nástroj na extrakciu zvuku

O.Convertor je úplne bezplatný online nástroj, ktorý je stvorený na extrahovanie zvuku z videí. Jeho najväčšie výhody sú:

  • Žiadna registrácia, hneď používaš: žiadne zdĺhavé prihlasovanie, stačí otvoriť stránku a môžeš začať.
  • Žiadna inštalácia softvéru: všetko prebieha priamo v prehliadači, nezaberá ti miesto na počítači.
  • Absolútne súkromie a bezpečnosť: celý proces prebieha lokálne v tvojom prehliadači, video súbor vôbec nemusíš nahrávať na žiadny server, takže nehrozí žiadne riziko úniku tvojho súkromia.

Ako používať O.Convertor?

  1. Navštívte oficiálnu stránku: Otvorte stránku O.Convertor.
  2. Vyberte súbor: Kliknite na „Vybrať súbor“ a nájdite svoje lokálne video.
  3. Spustite analýzu: Kliknite na „Spustiť analýzu“ a nástroj vám ako kúzlom spracuje video priamo na vašom počítači v okamihu.
  4. Stiahnite si audio: Po dokončení analýzy kliknite na tlačidlo stiahnuť a získate čistý MP3 audio súbor. Je to neuveriteľne rýchle, však?

O.Convertor-download

Keď už máte tento MP3 súbor, prvý krok je za nami. Teraz prichádza chvíľa, kedy sa stane zázrak.

Krok 2: Jedným klikom vygeneruj SRT titulky a rovno ich aj prelož

Teraz zmeníme práve extrahovaný zvukový súbor na SRT titulky s časovou osou. Hlavným hrdinom tejto fázy je O.Translator.

O.Translator: Viac než len expert na preklad dokumentov

O.Translator je výkonný online prekladač, ktorý okrem spracovania rôznych zložitých dokumentov dokáže presne prepísať zvukové súbory na text a vytvoriť štandardné SRT titulky. Ak chceš vedieť viac, pozri si náš profesionálny sprievodca prekladom SRT titulkov.

Ako používať O.Translator?

  1. Navštív oficiálnu stránku: Otvor web O.Translator.
  2. Nahraj audio: Prejdi na stránku prekladu a pretiahni tam MP3 súbor, ktorý si získal v predchádzajúcom kroku.
  3. Vyber jazyk, toto je kľúčové:
    • Ak chceš len titulky v pôvodnom jazyku: Vyber rovnaký zdrojový aj cieľový jazyk (napríklad, ak je video v angličtine, zvoľ angličtinu pre oba).
    • Ak potrebuješ preložené titulky: Ako zdrojový jazyk vyber pôvodný jazyk videa, ako cieľový jazyk ten, v ktorom chceš titulky (napríklad z angličtiny do slovenčiny).
  4. Spusti spracovanie: Klikni na „Začať prekladať“ a za chvíľu budeš mať pripravený SRT súbor s presnými časovými značkami.

O.Translator-translateResult

Čo je najväčšou vychytávkou O.Translatora?

  • Špičková AI technológia: Využíva pokročilé veľké jazykové modely, ktoré rozumejú kontextu, takže titulky aj preklady sú úplne prirodzené a plynulé – žiadne trápne robotické frázy.
  • Priame generovanie SRT: Zabudni na zložité úpravy a konverziu formátov – je to extrémne priateľské aj pre začiatočníkov.
  • Férová cena: Aj keď to nie je úplne zadarmo, O.Translator má veľmi konkurencieschopné ceny. Prepis a preklad niekoľkominútového až niekoľkodesiatok minútového audia ťa zvyčajne vyjde na menej ako 1 dolár, takže je to fakt super výhodné.

Ultimátny trik: Ako dosiahnuť, aby titulky s videom ladili ako hodinky?

Máš už .srt súbor, ale nevieš, ako ho dostať do videa? Zapamätaj si tieto šikovné tipy:

  • Rovnaký názov a priečinok (pre lenivcov povinnosť!): Ulož titulkový súbor (napr. movie.srt) a video súbor (napr. movie.mp4) do toho istého priečinka a uisti sa, že majú úplne rovnaký názov (okrem prípony). Väčšina moderných prehrávačov načíta titulky automaticky.
  • Manuálne načítanie titulkov: Ak sa titulky nezobrazia automaticky, v prehrávači (napríklad v obľúbenom VLC Media Player) nájdi v menu možnosť „Titulky“ a potom vyber „Pridať súbor s titulkami“.
  • Nastavenie synchronizácie titulkov: Ak náhodou titulky nesedia so zvukom, žiadny stres. Takmer každý prehrávač ponúka možnosť synchronizácie titulkov (zvyčajne stačí stlačiť klávesu G alebo H), takže si vieš jemne doladiť oneskorenie titulkov, aby všetko sedelo tip-top.
  • Pre náročných: Ak chceš ešte doladiť titulky, ktoré ti vygenerovala AI, pozri si náš článok Tipy na post-editáciu AI prekladov a posuň svoje titulky na profi úroveň.

S týmito jednoduchými trikmi si užiješ sledovanie filmov bez akýchkoľvek prekážok. Vyskúšaj to hneď teraz a vdýchni nový život svojim obľúbeným „raw“ videám v zbierke!

Téma

Scéna

Scéna

Publikované články11

Odporúčané čítanie