Traducerea sursei LaTeX a lucrărilor academice: Cum se poate păstra integritatea formulelor, referințelor și legăturilor încrucișate?
Diagnostic al situației actuale de bază
“Ceea ce te preocupă nu este doar ‘sensul traducerii’, ci dacă ‘fișierul tradus poate fi folosit direct’.”
Analiza cauzei fundamentale
Replicare perfectă a formatului
DeepL sau Google Translate se descurcă acceptabil în cazul textului simplu, însă la documente complexe (precum manuale PDF sau PPT-uri cu text și imagini), acestea de obicei compromit formatarea originală. Nucleul O.Translator nu constă doar în traducere, ci și în inginerie de documente.
Depășirea provocărilor de traducere 'invizibile'
Recunoaște formulele =SUM() din Excel și le menține logica intactă, oferind totodată posibilitatea traducerii directe a sursei TeX.
Rezumatul soluției finale
Google este suficient pentru înțelegere, O.Translator este suficient pentru publicare.