Traducere la nivel editorial

Traducere documente InDesign, cu paginare de nivel profesional, publicare fără griji

Traducere profesională a fișierelor Adobe InDesign, cu păstrarea stilurilor de paragraf, a stilurilor de caractere și a paginilor master. Procesare inteligentă a depășirii de text, suport pentru actualizarea automată a indexului, livrare directă a fișierelor gata de tipar.

SOURCE: ENTARGET: CN
Tradus

Superior traducerii INDD tradiționale

"Proiectat special pentru compoziție și paginare profesională. O.Translator poate citi și traduce fișiere .indd, păstrând integral stilurile de paragraf, stilurile de caractere și setările paginilor master. Algoritmii inteligenți soluționează problema depășirii textului după traducere, economisindu-vă zile întregi de ajustări de paginare."

Nu doar traducerea textului,
ci redarea esenței documentului

Păstrare impecabilă a foilor de stil

Respectarea standardelor de tipar. Toate stilurile de paragraf (Paragraph Styles) și stilurile de caracter (Character Styles) sunt integral preluate și aplicate.

Procesare inteligentă a depășirii textului

Soluția definitivă pentru problemele de paginare. Sistemul ajustează automat conținutul casetei de text pentru a reduce la minimum apariția fenomenului de „text overflow” (Overset Text) cauzat de extinderea traducerii.

Sincronizarea paginilor master

Nu este tradus doar textul principal, ci sunt sincronizate și traducerile pentru elementele de pe paginile master (Master Pages) – anteturi, subsoluri și identificatori fixați – asigurând unitatea întregului document.

Actualizare cuprins și index

Suport pentru traducerea cuprinsului (TOC) și a indexului în documente extinse. Structura este păstrată, iar după actualizarea în InDesign, referințele indică paginile corecte ale traducerii.

Referințe încrucișate și linkuri

Păstrează interactivitatea documentului. Actualizează automat referințele încrucișate (Cross-references) și hyperlinkurile din document, asigurând acuratețea navigării.

Livrare a fișierului pregătit pentru tipar

Descărcați direct fișierul .indd tradus. Documentul deschis reprezintă rezultatul final, gata pentru împachetare (Package) și trimitere la tipar.

De ce este important formatul?

  • Formatul precis reflectă profesionalismul.
  • Reduceți timpul de reformatare.
  • Asigură transmiterea precisă a informațiilor.

Scenarii principale de traducere

Răspunde fiabil fiecărui scenariu de traducere

Publicarea de cărți și reviste

Soluția ideală pentru traducerea integrală a cărților. Păstrează structura complexă a volumului, numerotarea paginilor și cuprinsul, permițând lansarea rapidă a edițiilor multilingve.

Broșuri corporate și rapoarte anuale

Procesare cu precizie ridicată a elementelor de tipar. Garantează alinierea precisă a materialelor grafice pe pagini duble, a tabelelor de date și a rapoartelor financiare după traducere.

Manuale multilingve

Gestionarea versiunilor multilingve prin utilizarea straturilor. Conținutul tradus este corelat automat cu stilurile originale, menținând coerența identității de brand.

Avantaje competitive

De ce ne aleg echipele profesioniste?

Stilizare avansată

Spre deosebire de simpla înlocuire a textului, utilizăm motorul de stiluri InDesign pentru a garanta o uniformitate deosebită a stilului de paginare la nivelul întregii lucrări.

Reducerea retipăririlor și ajustărilor de paginare

Prin procesare inteligentă a suprascrierilor, se rezolvă 90% dintre ajustările de paginare de după traducere, reducând considerabil timpul de publicare.

Livrare profesională

Vă furnizăm fișiere .indd native, oferind profesioniștilor DTP libertate maximă pentru editări ulterioare.

Întrebări frecvente despre traducere

Doar 3 pași pentru o traducere simplă

1. Încărcați fișierul dvs.

Faceți clic Pagină de traducere , Accesați interfața de operare, dacă este necesar, vă rugăm să finalizați mai întâi autentificarea.

Suportă 50+ tipuri de fișiere comune, precum PDF, Word, Excel etc., trageți și plasați sau selectați fișierele direct.

2. Selectați limba de traducere

Doar setați limba sursă și limba țintă dorită, susținem traduceri între peste 100 de limbi.

3. Începeți traducerea și așteptați rezultatul

Nu este necesar să rămâneți pe pagină în așteptare. După finalizarea traducerii, vă vom notifica imediat prin email pentru a consulta rezultatele.

Traducere de probă fără costuri, plătiți doar dacă sunteți mulțumit

Oferim traducere gratuită pentru secțiuni selectate, continuați doar dacă sunteți mulțumit.

Începe traducerea