Ondersteuning voor webondertiteling

Vertaal VTT-ondertitels, verbind het web en bereik een wereldwijd publiek

Professionele vertaling van WebVTT-ondertitels. Speciaal ontwikkeld voor HTML5-video’s. Tijdlijn en metadata blijven perfect behouden. Ondersteunt lokalisatie van ondertitels voor online cursussen en streamingvideo’s.

SOURCE: ENTARGET: CN
Translated

Beter dan traditionele VTT vertaling

"WebVTT is het standaard ondertitelformaat voor HTML5-video’s. O.Translator biedt volledige ondersteuning voor .vtt-bestandvertalingen. Wij behouden strikt de 'WEBVTT'-headerverklaring, tijdlijn en positioneringsparameters, en leveren een direct inzetbare meertalige webondertitelingsoplossing."

Niet alleen tekst vertalen,
maar de essentie van het document behouden

Ondersteuning voor de WebVTT-standaard

Strikte naleving van W3C-standaarden. Behoud van de WEBVTT-verklaring in de bestandsheader, zodat browsers het vertaalde bestand correct kunnen verwerken.

Precieze tijdbalkbehoud

Bescherming van tijdcodes met milliseconden-nauwkeurigheid. Perfecte synchronisatie van ondertitels met de tijdlijn van de HTML5-speler.

Bescherming van positioneringsparameters

Intelligente herkenning van VTT-positioneringsparameters (zoals line:80%, align:center); alleen de tekst wordt vertaald, zonder de positionering van de ondertitels te beïnvloeden.

Ondersteuning voor stijltags

Ondersteuning voor eenvoudige stijltags binnen VTT (zoals <b>, <i>, <u>). Deze opmaak wordt na vertaling behouden voor extra nadruk.

Opmerkingen en metadata

Detecteer NOTE-opmerkingsblokken. U kunt ervoor kiezen de inhoud van opmerkingen te behouden of te vertalen, zodat ontwikkelaars eenvoudiger onderhoud kunnen plegen.

Batchverwerking

Ondersteunt het gelijktijdig uploaden van meerdere VTT-bestanden. Uitermate geschikt voor batchverwerking van volledige videocursussen of series colleges.

Waarom is opmaak belangrijk?

  • Precieze opmaak is een teken van professionaliteit.
  • Bespaar tijd bij het opnieuw opmaken.
  • Garandeert nauwkeurige en foutloze informatieoverdracht.

Belangrijkste vertaalscenario's

Betrouwbaar voor elk vertaalscenario

Online onderwijsplatform

Wij maken meertalige ondertitels voor cursusvideo’s op platforms als Coursera en Udemy, waarmee we studenten wereldwijd bedienen.

Officiële bedrijfswebsite voor video’s

Lokalisatie van ondertitels voor bedrijfs-promotiefilms. Perfecte weergave in Chrome, Safari en andere browsers, ter versterking van uw merkidentiteit.

Streamingdiensten

Supersnelle vertaling van VTT-ondertitels voor HLS- of DASH-streaming, volledig conform de compliance-eisen van OTT-platforms.

Onderscheidende voordelen

Waarom kiezen professionele teams voor ons?

Webontwikkelingsvriendelijk

De gegenereerde VTT-bestanden zijn gecodeerd volgens de norm en kunnen direct op de server worden geplaatst voor naadloos gebruik in het <track>-label, zonder compatibiliteitsproblemen.

Contextueel inzicht

AI beschikt over contextueel begrip van videoscripts en levert snellere, stabiele en hoogwaardige vertalingen in vergelijking met traditionele ondertitelgroepen.

Flexibele distributie

Ondersteunt het downloaden van zowel een uitsluitend vertaalde als een tweetalige VTT-versie, afgestemd op de weergavewensen van diverse mediaspelers.

Veelgestelde vragen over vertaling

Slechts 3 stappen voor eenvoudig vertalen

1. Upload uw bestand

Klikken Vertaalpagina , Ga naar de bedieningsinterface en voltooi indien nodig eerst het inlogproces.

Ondersteunt PDF, Word, Excel en 50+ andere veelvoorkomende bestandstypen, sleep of selecteer bestanden direct.

2. Selecteer de vertaaltaal

Stel gewoon de brontaal en uw gewenste doeltaal in, wij ondersteunen onderling vertalen van 100+ talen.

3. Start de vertaling en wacht op de resultaten

U hoeft niet op de pagina te blijven wachten. Zodra de vertaling voltooid is, sturen wij u onmiddellijk een e-mailnotificatie om het resultaat op te halen.

Gratis proefvertaling, betaal alleen bij tevredenheid

Wij bieden gratis vertaling van geselecteerde hoofdstukken aan, ga door wanneer u tevreden bent.

Vertaling starten