Překlad CHM dokumentace nápovědy, s jasným obsahem a neporušenou strukturou
Profesionální překlad souborů nápovědy .chm, softwarových příruček a souborů znalostních bází. O.Translator analyzuje vnitřní kapitoly CHM, obsah a strukturu odkazů, pomocí více modelů GPT/Claude/Gemini dosahuje vysoce kvalitní lokalizace.
Lepší než tradiční CHM překlad
"Zaměřeno na softwarové příručky, offline nápovědní centra a firemní znalostní báze. O.Translator hloubkově zpracovává zapouzdřený obsah CHM, extrahuje text kapitol, navigační obsah a odkazy mezi stránkami, při AI překladu s více modely zachovává původní strukturu znalostí a umožňuje rychlé vícejazyčné vydání i starších dokumentů nápovědy."
Nejen překlad textu,
ale zachování duše dokumentu
Zachování struktury obsahu
Rozpozná navigační obsah a úrovně kapitol CHM, po překladu zůstane obsah organizován podle původního uspořádání.
Zpracování odkazů mezi stránkami
Maximálně zachová vztahy přechodů mezi kapitolami, sníží počet nefunkčních odkazů a přerušení při čtení přeložené dokumentace.
Sémantický překlad s více modely
Agreguje modely jako GPT, Claude, Gemini a podle scénářů technických popisů, tutoriálů nebo FAQ zvolí vhodnější vyjádření.
Konzistence terminologie
Kombinuje terminologickou databázi pro jednotné názvy produktů, tlačítek a příkazů, aby se zabránilo nekonzistentnímu překladu stejného softwarového konceptu v různých kapitolách.
Kompatibilita se starým formátem
Zaměřeno na CHM dokumenty, které stále cirkulují v podnikové a softwarové sféře, snižuje náklady na předběžné zpracování při lokalizaci starých materiálů.
Online náhled a korektury
Nejprve zkontrolovat analýzu a výsledek překladu, poté se rozhodnout, zda dokončit celý překlad, vhodné pro kontrolu kvality složité nápovědné dokumentace.
Proč je formát důležitý?
- Přesný formát je projevem profesionality.
- Úspora času při opětovném formátování.
- Zajištění přesného a bezchybného předání informací.
Klíčové scénáře překladu
Spolehlivě pokrývá každý scénář překladu
Lokalizace centra nápovědy softwaru
Přímé zpracování historických CHM souborů nápovědy, rychlý překlad popisů produktů, vysvětlení nabídek a pracovních kroků do cílového jazyka.
Migrace firemní znalostní báze
Překlad interních školicích materiálů, procesních norem a technické dokumentace, zachování hierarchie kapitol pro snadné tematické vyhledávání týmem.
Opětovné využití starších příruček
Není nutné nejprve rozbalovat a organizovat HTML soubory, stačí nahrát CHM a archivované materiály lze zpřístupnit zahraničním zákazníkům.
Diferenční výhody
Proč si nás vybírají profesionální týmy?
Nejen překlad volného textu
Zpracování obsahu podle struktury, kapitol a odkazů nápovědné dokumentace, namísto zacházení s CHM jako s běžným textovým souborem.
Vhodné pro kontext technické dokumentace
Dokáže zpracovat příkazy, parametry, texty rozhraní a operační kroky, snižuje riziko chybného překladu v technických příručkách.
Možnosti zabezpečení na podnikové úrovni
Podporuje řešení SaaS a lokálního nasazení, přizpůsobuje se požadavkům na dodržování předpisů pro interní znalostní báze a materiály zákaznické podpory.
Často kladené dotazy k překladu
Pouze 3 kroky pro snadný překlad
1. Nahrajte svůj soubor
Klikněte Stránka překladu , Vstupte do operačního rozhraní, pokud je to potřeba, nejprve dokončete přihlášení.
Podporuje více než 50 běžných typů souborů jako PDF, Word, Excel atd., stačí je přetáhnout nebo vybrat.
2. Vyberte jazyk překladu
Stačí nastavit zdrojový text a požadovaný cílový jazyk, podporujeme překlad mezi více než 100 jazyky.
3. Spusťte překlad a počkejte na výsledek
Nemusíte čekat na stránce. Po dokončení překladu vás okamžitě upozorníme e-mailem, abyste si mohli výsledky převzít.
Zkušební překlad zdarma, platba až při spokojenosti
Nabízíme bezplatný překlad vybraných kapitol, pokračovat můžete až po ověření kvality.
Začít překlad