翻譯設計文件時,如何解決「字體缺失」或「亂碼」問題?

核心現狀診斷

源文件使用的字體(如英文字體)通常不支援目標語言(如中文),直接翻譯會導致文字呈現「豆腐塊」或亂碼。

根本原因剖析

智能字體回退與匹配

當系統偵測到原有字體不支援目標語言字元時,會自動尋找風格相近的替代字體(如以「思源黑體」替代「Arial」),以確保文字正常顯示且視覺風格協調一致。

保持字重與樣式

不僅替換字體,亦會盡可能保留原有的字重(Bold/Light)及斜體樣式,維持設計稿的層級感與視覺衝擊力。

最終解決方案總結

在解決語言障礙的同時,兼顧設計美學與排版規範。