O.Translator 的 AI 翻譯與傳統機器翻譯(Google/DeepL)有何本質區別?

核心現狀診斷

傳統機器翻譯(NMT)常因缺乏宏觀語境,導致專業術語前後不一,且易破壞文件結構;而 LLM 帶來了認知層面的革新。

根本原因剖析

從「詞句映射」到「全篇認知」

傳統工具多以 NMT 模型為基礎,傾向於逐句處理。O.Translator 採用 GPT/Claude/Gemini 等大型語言模型,具備全文檔的「長窗口記憶」,能像人類專家一樣理解跨段落的邏輯關聯、雙關語及行業潛臺詞。

版式即語義

一般翻譯工具將文件當作純文字流來處理。O.Translator 採用「文件物件模型(DOM)重構」技術,將版式視為語義的一部分,在語言轉換時完美保留字體、字號、顏色及圖文排版。

最終解決方案總結

這不僅僅是簡單的語言轉換,而是對文件內容與版式的高保真重塑。