Översätt InDesign-dokument, professionell typografi och enkel publicering
Professionell översättning av Adobe InDesign-filer. Behåller styckeformat, teckenformat och mallsidor. Intelligent hantering av textöverspill, stöd för uppdatering av innehållsförteckningar, levererar direkt tryckfärdiga filer.
Bättre än traditionell INDD översättning
"Utvecklad särskilt för professionell typografi. O.Translator kan läsa och översätta .indd-filer, med fullständig bevaring av styckeformat, teckenformat och mallsidinställningar. Intelligenta algoritmer löser problem med textöverspill efter översättning och sparar dig flera dagars arbete med layoutjusteringar."
Inte bara textöversättning,
vi återger dokumentets själ
Formatmallar bevaras intakta
Följer typografiska riktlinjer. Alla paragraf- och teckenstilar (Paragraph Styles och Character Styles) bevaras fullt ut och tillämpas konsekvent.
Intelligent hantering av textspill
Typografins problem – nu lösta. Systemet justerar automatiskt textrutans innehåll för att minimera 'textspill' (Overset Text) som kan uppstå vid längre översättningar.
Synkronisering av mallsidor
Systemet översätter inte bara brödtexten, utan synkroniserar även översättning av sidhuvuden, sidfötter och fasta element på mallsidor (Master Pages) för att säkerställa enhetlighet i hela dokumentet.
Uppdatering av innehållsförteckning och index
Stöd för översättning av innehållsförteckningar (TOC) och index i längre dokument. Strukturen bevaras, så att uppdatering i InDesign gör att rätt sida i översättningen länkas korrekt.
Korsreferenser och länkar
Bibehåller dokumentets interaktivitet. Uppdatera automatiskt korsreferenser (Cross-references) och hyperlänkar i dokumentet för att säkerställa exakt navigering.
Leverans av tryckfärdig fil
Ladda ner den översatta .indd-filen direkt. Den slutgiltiga layouten öppnas direkt och kan omedelbart användas för paketering (Package) till tryck.
Varför är formatet viktigt?
- Exakt formatering är ett tecken på professionalism.
- Minska tiden för omformatering.
- Säkerställer att informationen förmedlas korrekt och felfritt.
Centrala översättningsscenarier
Tillförlitlig för alla översättningsscenarier
Bok- och tidskriftsutgivning
Det självklara valet för helboksöversättning. Behåller komplexa bokstrukturer, sidnummer och innehållsförteckning och möjliggör snabb lansering av flerspråkiga utgåvor.
Företagsbroschyrer och årsredovisningar
Hantera avancerad typografi med högsta precision. Säkerställer att tvärgående bilder, tabeller och finansiella rapporter förblir perfekt justerade även efter översättning.
Flerspråkiga manualer
Utnyttja lagerhantering för flerspråkiga versioner. Översatt innehåll matchas automatiskt med befintliga stildefinitioner för konsekvent varumärkesprofil.
Differentierade fördelar
Varför väljer professionella team oss?
Styrt av stilar
Till skillnad från enkel textersättning använder vi InDesigns stilmotor för att säkerställa att hela bokens typografiska stil är enhetlig.
Minska omarbete av layout
Genom intelligent hantering av överflödig text har vi löst 90 % av det efterbearbetande layoutarbetet efter översättning, vilket väsentligt förkortar publiceringstiden.
Professionell leverans
Vi tillhandahåller ursprungliga .indd-filer för att ge professionella typografer maximal frihet vid efterredigering.
Vanliga frågor om översättning
Endast 3 enkla steg för översättning
1. Ladda upp din fil
Klicka Översättningssida , Gå in i operationsgränssnittet, slutför inloggningen först om det behövs.
Stöder PDF, Word, Excel och 50+ vanliga filtyper, dra och släpp eller välj fil direkt.
2. Välj översättningsspråk
Ställ bara in källspråket och önskat målspråk, vi stödjer översättning mellan 100+ språk.
3. Starta översättningen och vänta på resultatet
Du behöver inte vänta på sidan. När översättningen är slutförd meddelar vi dig omedelbart via e-post så att du kan hämta resultatet.
Kostnadsfri provöversättning, betala endast när du är nöjd
Vi erbjuder gratis översättning av utvalda avsnitt, fortsätt när du är nöjd.
Starta översättning