Efficiënte PDF-vertaling: selecteer niet-vertaalbare gebieden en voeg scheidingslijnen toe

Yee
May 06, 2025

Bang dat je PDF-vertaling de mist in gaat? Met deze slimme truc bepaal jij precies wat er wél en niet vertaald wordt!
Heb je ooit zo’n moment gehad waarop je niet weet of je moet lachen of huilen? Je hebt nachten doorgehaald om een prachtige PDF-rapport of technische handleiding te maken, gooit ’m vol vertrouwen door de AI-vertaler, en dan… De slogan op het bedrijfslogo verandert in een onbegrijpelijke vreemde taal, de merknaam in de kop- en voettekst wordt genadeloos aangepast, en zelfs de codevoorbeelden worden ‘eerlijk’ mee vertaald. Het eindresultaat? Je document is compleet onherkenbaar en je bent langer bezig met herstellen dan met vertalen!
Wie wil er nou niet dat AI-vertalingen nét wat slimmer zijn, en alleen de stukken vertalen die jij wilt? Goed nieuws: dat is vanaf nu geen droom meer. O.Translator komt met een superhandige nieuwe functie, waarmee jij als een chirurg met precisie bepaalt welk deel van je PDF wél of juist niet vertaald wordt.
“Blijf van mijn logo af!” — Het grootste frustratiepunt bij PDF-vertalingen
In ons dagelijkse werk en studie zitten er altijd wel onderdelen in een PDF die we gewoon lekker ongemoeid willen laten. Denk bijvoorbeeld aan:
- Merkelementen: het bedrijfslogo, de slogan, de merknaam in de kop- en voettekst en copyrightinformatie.
- Eigennamen: persoonsnamen, plaatsnamen, specifieke productmodellen of vaktermen.
- Code en formules: codeblokken, commando’s in technische documenten, of ingewikkelde wiskundige en scheikundige formules.
- Contactgegevens: adres, telefoonnummer, e-mailadres en andere belangrijke info.
Helaas slaan veel vertaaltools vaak een beetje door en vertalen ze ook deze belangrijke info mee. Dat komt niet alleen super onprofessioneel over, maar levert je ook nog eens bergen extra handmatig herstelwerk op.
Het antwoord van O.Translator: geef je PDF chirurgische precisie met ‘selectie’ en ‘scheidingslijn’!
Om dit gedoe nu eens en voor altijd uit de wereld te helpen, hebben we twee supereenvoudige en superhandige tools bedacht: de 'selectievak' en de 'scheidingslijn'.
- Selectievak: Hiermee kun je op de PDF-pagina naar hartenlust slepen en elk gebied dat je niet wilt laten vertalen, ‘omcirkelen’. Zie het als markeren in je document, maar deze keer maak je een ‘niet-vertalen-zone’ waar de AI netjes omheen loopt.
- Scheidingslijn: Bij ingewikkelde layouts met tekst en beeld door elkaar, is het grootste gevaar dat de AI losse tekstblokken als één zin vertaalt. Op dat moment hoef je alleen maar met een scheidingslijn te ‘snijden’ en de pagina op te delen in meerdere losse vertaal-eenheden. Zo voorkom je dat de AI alles door elkaar husselt en blijft je lay-out lekker overzichtelijk.
Het idee achter deze functie is super simpel: jij krijgt weer helemaal zelf de touwtjes in handen over wat er wel en niet vertaald wordt.
In drie simpele stappen heb je je vertaling precies waar je ‘m hebben wilt.
Geen stress, het is echt kinderspel—net alsof je aan het tekenen bent op een whiteboard. Volg mij, en in drie stappen is het gefikst!
Stap één: Teken je ‘no-go zones’ voor de vertaling.
In de preview van O.Translator kun je gewoon met je muis slepen om een kader te trekken om het logo, de header, codeblokken of welke zone je ook maar met rust wilt laten. Deze geselecteerde gebieden worden tijdens het vertalen perfect overgeslagen en blijven 100% zoals ze zijn.
Stap twee: met een scheidingslijn hak je knopen door
Voor die complexe pagina’s waar tekst en beeld door elkaar lopen, hoef je alleen maar even te klikken en te slepen om een horizontale of verticale scheidingslijn toe te voegen. Zo voorkom je effectief dat de vertaalmachine de mist in gaat en ongerelateerde tekstblokken als één alinea ziet. Superbelangrijk om de originele PDF-layout te behouden!
Stap drie: met één klik vertalen, achteroverleunen en je laten verrassen
Heb je alles ingesteld? Dan kun je met een gerust hart op de vertaal-knop drukken! Je zult zien dat de uiteindelijke vertaling netjes alle door jou ingestelde ‘verboden zones’ omzeilt, en het resultaat is zowel accuraat als overzichtelijk. Na het vertalen kun je ook gebruikmaken van onze superhandige tweetalige PDF-downloadfunctie om alles zin voor zin te vergelijken. Echt een zegen voor iedereen met perfectionistische trekjes.
Wil je een live demo zien? In de video hieronder laten we je stap voor stap zien hoe het werkt – je hebt het zo onder de knie:
In welke situaties is deze functie jouw geheime troef?
- Technische documentatie vertalen: Bij het vertalen van ontwikkelaars-handleidingen of API-documentatie blijven alle codevoorbeelden en commando’s perfect in het Engels staan, zonder dat ze vertaald worden. Voor het vertalen van complexe formules in wetenschappelijke papers is dit echt een redder in nood.
- Bedrijfsrapporten en brochures: Bescherm zorgvuldig het logo van je bedrijf, je merkidentiteit en copyright-informatie, zodat je altijd het meest professionele imago uitstraalt. Details maken het verschil!
- Academische papers en cv’s: Zorg dat belangrijke info zoals auteursnamen, instellingen en referenties gewoon in de originele taal blijven staan, en voorkom dat het formaat in de war raakt. Dit is echt cruciaal als je werkt volgens professionele richtlijnen zoals de Google Developer Documentation Style Guide.
- Tweetalige documenten verwerken: Heeft je document al twee talen? Dan kun je gewoon het deel selecteren dat je wilt vertalen, en de rest lekker laten staan. Zo houd je alles precies zoals jij het wilt.
Uiteindelijk zorgt deze functie er niet alleen voor dat je vertalingen veel nauwkeuriger zijn, maar bespaart het je ook nog eens een hoop tijd aan handmatig aanpassen en nakijken. Wil je meer weten over slimme tips rond hoe AI PDF-vertaling revolutioneert en het ontwerp bewaart? Check dan zeker onze gids!
Het hele idee achter onze tool is om jou weer de touwtjes in handen te geven, zodat je lekker zelf bepaalt hoe je het aanpakt. We geven jou deze vertaal-'scalpel', zodat je minder tijd kwijt bent aan eindeloos bijwerken en meer tijd hebt voor creatief werk.
Probeer deze krachtige nieuwe functie nu meteen uit op O.Translator! En vergeet niet je te abonneren op ons YouTube-kanaal voor de nieuwste tips en tricks over documentvertaling.