소프트웨어 로컬라이제이션에서 XLIFF/PO 파일 내 변수와 태그를 어떻게 처리해야 합니까?
핵심 현황 진단
“소프트웨어 문자열에는 복잡한 복수 규칙(Plurals)과 HTML 태그가 포함된 경우가 많으며, 일반 번역은 구문 오류를 유발할 수 있고, 맥락 정보 부족으로 'Save'가 '구원'으로 잘못 번역되는 등의 문제가 발생할 수 있습니다.”
근본 원인 분석
복수형 및 태그 보호
O.Translator는 PO/XLIFF 표준을 지원하며, 러시아어의 3가지 복수형 등 대상 언어의 복수형을 정확하게 처리할 수 있습니다. 문자열 내 `<b>`, `<br>` 등 HTML 태그가 손상되지 않도록 보호합니다.
컨텍스트 주석 활용
시스템은 파일 내 개발자가 남긴 `msgctxt` 또는 주석 필드를 읽어, 이러한 컨텍스트 정보를 활용해 LLM이 더 정확한 판단을 내리도록 지원하여 다의어 오역 문제를 근본적으로 해결합니다.
최종 솔루션 요약
소프트웨어 개발 프로세스와의 완벽한 연계를 통해 정확하고 안전한 자동화 로컬라이제이션 서비스를 제공합니다.