翻译扫描版PDF的终极工具

more

O.Translator

Jul 15, 2024

cover-img

什么是扫描版 PDF

扫描版 PDF 是指通过扫描设备(如扫描仪)将纸质文件转换为数字格式并保存为 PDF 文件。这种类型的 PDF 文件实际上是图像文件,因为它们包含的是原始纸质文件的扫描图像,而不是可编辑的文本内容。扫描版 PDF 的特点有:

  • 图像质量

    质量取决于扫描仪的分辨率和设置,高分辨率扫描可以得到更清晰、细腻的图像。

  • 不可编辑

    由于内容是图像,所以文本无法直接编辑,除非通过光学字符识别(OCR)技术将图像中的文本转换为可编辑的文本。

  • 搜索困难

    除非经过 OCR 处理,否则无法搜索文档中的文本内容。

扫描版 PDF 常用于保存合同、书籍、报表等纸质文件的数字副本,在很多行业都有高频率的使用。

  • 法律和政府

    用于存档合同、案件档案、法规和通告。

  • 医疗和保险

    病历、检查报告、处方和理赔文件的电子化存储。

  • 教育和出版

    教材、书籍、讲义、学生档案和旧报刊的数字化。

  • 金融和制造

    银行文件、交易记录、设计图纸和质检报告的管理与查阅

如何分辨扫描版 PDF

分辨扫描版 PDF 最常用的方法是文本选择和复制。如果无法选择、复制或编辑文本,那么这个 PDF 可能是扫描版。其他方法还有查看文件大小、放大查看文字是否模糊、使用搜索功能以及查看文件属性。这些方法都能帮助有效地区分扫描版 PDF 和普通 PDF。

翻译扫描版 PDF 的难点

“图像化文本”的特点给翻译扫描版 PDF 带来了很大的难度,我们需要解决一下问题:

  • OCR 识别准确性

    需要使用光学字符识别(OCR)技术将图像转换成文本。然而,OCR 的识别准确性可能受到图像质量、字体样式、语言等多种因素影响,导致文本提取错误。

  • 格式和排版问题

    扫描版 PDF 在转换成文本后,排版和格式可能会混乱,需要额外的编辑工作恢复原始格式和布局。

  • 图像和图形内容

    PDF 中包含的图表、图片等非文本内容,也需要特别处理和翻译,有时需要重新绘制或重新标注。

  • 手写文字

    如果扫描版 PDF 包含手写文字,OCR 识别的难度会更大,准确度也会更低,增加了翻译的复杂性。


扫描版 PDF 翻译展示

下面所展示的扫描版 PDF 翻译示例,是通过在线文档翻译网站 O.Translator翻译的。

1. 文学翻译,难度指数 3

在文学作品的翻译中,ChatGPT 可以参考到较为丰富的上下文信息,文档的排版相对固定,因此 OCR 识别难度较低。

2. 法律文档翻译,难度指数 4

相对文学作品而言,法律文档包含大量专业术语,排版格式较为复杂,OCR 识别难度和翻译后的排版要求均较高。

3. 数学文档、论文翻译,难度指数 5

对于数学文档和论文来说,涉及大量的公式和图表,文字通常夹杂在其中,对 OCR 识别和排版技术要求极高。尽管如此,O.Translator 在这些场景中也表现优异,能够轻松应对。

尝试翻译

从上述例子可以看出,O.Translator 在处理扫描版 PDF 翻译方面取得了显著效果。如果您希望尝试使用 O.Translator 进行翻译,请点击以下链接:

主题

文件

文件

已发表的文章9

推荐阅读