Расшифровка BIDI: ключ к безупречному переводу на арабский язык

more

Yee

Nov 08, 2024

cover-img

Как справиться с переводом арабского языка: почему алгоритм BIDI так важен?

Ты тоже когда-нибудь сходил с ума из-за форматирования арабского или иврита? Особенно когда английский, цифры и арабский текст смешиваются — вся верстка тут же «разваливается», и даже просто понять, что написано, становится сложно. Это чувство мне знакомо.

На самом деле за этим стоит одна техническая проблема, которая сводит с ума многих разработчиков и переводчиков: как сделать так, чтобы текст, идущий справа налево (RTL), и текст слева направо (LTR) могли мирно сосуществовать?

Не бойся, ты не один в этой борьбе. Окончательный ответ на этот вопрос — это и есть наш сегодняшний главный герой — алгоритм BIDI (алгоритм двунаправленного текста). Он словно опытный «регулировщик движения» для текста, который незаметно наводит порядок в типографическом хаосе. Именно благодаря ему современные переводческие инструменты, такие как O.Translator, так уверенно справляются с арабскими документами.

Готовы? Давайте вместе приоткроем завесу тайны алгоритма BIDI и посмотрим, как он полностью меняет правила игры в переводе арабского языка.

Алгоритм BIDI: чтобы текст справа налево больше не превращался в «кракозябры»

Проще говоря, алгоритм BIDI — это международный стандарт, чья единственная задача — обеспечить, чтобы RTL-языки (например, арабский или иврит) корректно отображались и обрабатывались компьютером при смешивании с LTR-текстом (например, английским или цифрами). Это вовсе не какая-то нишевая «черная магия», а ключевой стандарт, на котором держится наша глобальная цифровая жизнь, и который официально включён в авторитетный стандарт Unicode.

Как работает BIDI? Представьте себе умного регулировщика движения

Представьте себе двухполосную дорогу: одни машины едут слева направо, другие — справа налево, а ещё есть нейтральные «пешеходы» (например, пробелы и знаки препинания), которым нужно выбирать сторону движения в зависимости от потока. Алгоритм BIDI — это как умный диспетчер движения на этой дороге.

Как он это делает? Всё дело в том, что у каждого символа есть своё «свойство направления»:

  • Символы с чётко выраженным направлением («сильные» символы): такие символы изначально имеют своё направление. Например, английские буквы A, B, C всегда идут слева направо, а арабские буквы أ, و, ل — неизменно справа налево.
  • Колеблющиеся «слабые» символы: цифры — классический пример. Их направление зависит от того, кто их «сосед». Например, в сочетании 123 أول цифры 123 послушно следуют за арабским текстом справа и в итоге отображаются как أول 123.
  • Следующие за большинством «нейтральные» символы: такие как пробелы, запятые, восклицательные знаки — они смотрят, куда движется «основная масса» предложения, и идут за ней. В предложении Hello, أول! из-за того, что оно начинается с английского слова, знаки препинания естественно следуют порядку слева направо.

Благодаря этим безупречно продуманным интеллектуальным правилам алгоритм BIDI обеспечивает, что какой бы смешанной ни была ваша строка, в итоге вы получите логичный и легко читаемый порядок символов.

Почему BIDI — «невидимый герой» перевода арабского языка?

Теория может показаться немного сухой, но на практике роль BIDI действительно критически важна, особенно в тех сложных случаях перевода, где нельзя ошибиться ни в одном символе.

Сценарий первый: «спасатель» для технических и юридических документов

Представьте, что вы переводите арабский юридический контракт или техническое руководство, где полно английских терминов, названий моделей и точных чисел. Если вдруг точка или цифра окажется не на своем месте, последствия могут быть непредсказуемыми. Здесь алгоритм BIDI похож на внимательного корректора, который следит за тем, чтобы каждый символ стоял именно там, где ему положено. Это уже выходит за рамки простого преобразования текста — речь идет о действительно профессиональной локализации RTL-языков. Если вы хотите, чтобы ваш PDF-документ после перевода выглядел профессионально, без BIDI не обойтись.

Сценарий 2: делаем мультимедийный опыт бесшовным

Вы когда-нибудь задумывались, почему арабские субтитры на Netflix идеально синхронизированы с видео, даже если в репликах встречается английский? Всё верно, это заслуга алгоритма BIDI. Он обеспечивает плавный и естественный переход субтитров между разными языками, не допуская рывков или смещений. Такая же магия применяется и в интерфейсах приложений, и в веб-дизайне, чтобы пользователи арабского языка получали такой же плавный опыт, как и на других языках.

Сценарий три: расширение возможностей AI-переводчиков

Переводческие инструменты, такие как O.Translator, которые интегрируют несколько ведущих AI-моделей, максимально раскрывают потенциал алгоритма BIDI. Благодаря глубокому обучению O.Translator не только понимает смысл текста, но и может предугадывать его сложную направленность. Он способен динамически корректировать стратегию перевода, автоматически выбирая оптимальный способ расположения текста, а не просто механически заменяя слова. Такой интеллектуальный подход не только значительно повышает точность перевода, но и позволяет как профессиональным переводчикам, так и обычным пользователям легко получать качественные результаты. Хотите узнать больше о том, как разные AI-модели работают вместе? Тогда посмотрите этот подробный разбор о многомодельном постредактировании.

Как O.Translator использует BIDI и с лёгкостью переводит арабские документы?

Мы обсудили столько теории, и, возможно, вы спросите: как применить эту технологию на практике? Ответ прост: доверьте профессиональные задачи профессиональным инструментам.

Всё делается в один клик — что видишь, то и получаешь

В O.Translator тебе совсем не нужно задумываться о том, как работает сложный алгоритм BIDI. Тебе достаточно просто загрузить свой документ — будь то Word, Excel или PDF — система автоматически позаботится о правильной верстке всего двунаправленного текста. То, что ты видишь, — это именно то, что ты получаешь.

Хочешь наглядно увидеть, как всё работает? Посмотри это короткое обучающее видео: Обучающее видео по переводу документов

Убедись сам: попробуй одинаковое качество верстки на практике

Вместо того чтобы слушать нас, лучше увидеть всё своими глазами. Мы подготовили множество примеров перевода, чтобы вы могли наглядно убедиться: будь то перевод арабского на китайский или английского на арабский, O.Translator идеально сохраняет исходную верстку и форматирование документа.

Попробуйте наш демонстрационный режим прямо сейчас и оцените всё сами!

Посмотреть больше примеров перевода с арабского

Предварительный просмотр перевода с арабского 1

Предварительный просмотр перевода с арабского 2

Тема

Сценарий

Сценарий

Опубликованные статьи11

Рекомендуемое чтение