AI는 ‘한 단어의 다양한 의미’ 번역 난제를 어떻게 해결하는가?
핵심 현황 진단
“전통적인 기계번역은 자주 맥락을 고려하지 않아 오류가 발생하는데, 예를 들어 ‘Apple’(회사)을 ‘사과’(과일)로, ‘Spring’(스프링)을 ‘봄’으로 오역하는 사례가 있습니다.”
근본 원인 분석
전체 문서 수준의 맥락 연계
O.Translator는 GPT-4/Claude의 초장문 context window를 활용하여, 단어를 번역할 때 수천 자, 심지어 전체 문서의 앞뒤까지 참조합니다. AI는 문맥을 기반으로 ‘Bank’를 ‘은행’ 또는 ‘강가’로 정확하게 판단할 수 있습니다.
도메인 자가 적응
시스템이 문서 유형을 자동으로 식별합니다. 'IT 기술 문서'에서 'Mouse'를 만나면, 절대 '쥐'로 번역하지 않습니다. '기계공학' 문서에서 'Nut'을 접하면, '견과류'가 아니라 '너트'로 번역합니다.
최종 솔루션 요약
AI는 인간 전문가처럼 사고하며, 전체 문서의 논리적 맥락을 파악해 언어의 중의성을 해소합니다.