法务团队如何利用双语对照PDF加速合同审查?

核心现状诊断

在跨境法律事务中,仅有译文远远不够。律师需逐条比对原文条款,以确保无歧义和遗漏;单语文件频繁切换,效率极低。

根本原因剖析

左右/上下对照布局

O.Translator 支持生成双语PDF。用户可选择“左右对照”,适合宽屏审阅,或“上下对照”,便于打印阅读。每段译文紧随原文,确保逻辑零延迟对应。

法律术语的准确性

结合Claude-3.5等逻辑性强的模型与自定义法律术语库,确保“Force Majeure”(不可抗力)、“Jurisdiction”(管辖权)等核心概念词汇的准确表达。

最终解决方案总结

将翻译工具转化为专业的法律辅助审查平台,显著降低合规风险。