คู่มือการใช้อภิธานศัพท์

Yee
Sep 10, 2024

1 什么是术语表?
术语表เป็นระบบที่ใช้บันทึกคำศัพท์ที่ใช้บ่อยในสาขาหรือโครงการเฉพาะและการแปลมาตรฐาน คำศัพท์เหล่านี้มักครอบคลุมชื่อบุคคล ชื่อบริษัท ชื่อสถานที่ ชื่อผลิตภัณฑ์ คำศัพท์ทางเทคนิค และคำเฉพาะ
การใช้术语表สามารถรับประกันความสม่ำเสมอและความถูกต้องของการแปลได้อย่างมีประสิทธิภาพ" (Using a glossary can effectively ensure the consistency and accuracy of translations.)
ในคู่มือทางเทคนิค 术语表ช่วยให้การแปลชื่อแบรนด์ คำศัพท์ทางเทคนิค และชื่อผลิตภัณฑ์เป็นไปในทิศทางเดียวกัน ในสาขาวิชาการและการวิจัย 术语表ช่วยให้คำศัพท์มีมาตรฐาน เช่น คำศัพท์ทางเทคนิค ชื่อยา และคำศัพท์ทางวิชาการ ในการแปลวรรณกรรมและวัฒนธรรม 术语表ให้การแปลที่เป็นมาตรฐานสำหรับชื่อบุคคล ชื่อสถานที่ ขนบธรรมเนียมทางวัฒนธรรม และวิธีการแสดงออกเฉพาะ
术语表ใน O.Translator" (Glossary in O.Translator)
ใน O.Translator แต่ละศัพท์เฉพาะประกอบด้วยหนึ่งหรือหลายรายการศัพท์ ซึ่งรวมถึงศัพท์ในภาษาต้นทาง (ข้อความต้นฉบับ) และคำแปลที่คุณกำหนดในภาษาปลายทาง (ข้อความปลายทาง) ศัพท์เฉพาะสามารถรองรับหลายคู่ภาษาได้
คุณสามารถเพิ่มหลายๆ ศัพท์บัญญัติ และเลือกใช้ศัพท์บัญญัติเหล่านี้เมื่อแปลเอกสาร ซึ่งจะช่วยให้การแปลมีความแม่นยำและสอดคล้องกัน
ให้ความสำคัญกับการอ้างอิงศัพท์บัญญัติเมื่อแปล
ศัพท์บัญญัติให้การอ้างอิงสำหรับการแปล โดยจะใช้คำแปลที่ระบุในศัพท์บัญญัติก่อน
ในกรณีส่วนใหญ่ การใช้คำศัพท์เฉพาะจะช่วยให้การแปลเป็นไปตามที่คาดหวัง อย่างไรก็ตาม หากเกิดกรณีที่การแปลไม่ตรงตามคำศัพท์เฉพาะ คุณสามารถใช้การแก้ไขหลังการแปล (Post Editing) เพื่อทำการปรับปรุงได้
2 创建术语表
ใน O.Translator เรามีสองวิธีในการสร้างศัพท์บัญญัติใหม่: การสร้างด้วยตนเองและการอัปโหลดศัพท์บัญญัติที่มีอยู่แล้ว (รองรับรูปแบบ .xlsx และ .tbx)
สร้างด้วยตนเอง" (Manual creation)
-
เข้าถึง “ศูนย์ส่วนบุคคล” และเลือก “คำศัพท์”
-
หากคุณยังไม่ได้สร้างคำศัพท์ ให้คลิก “สร้างคำศัพท์”
-
หากคุณมีคำศัพท์อยู่แล้ว คุณยังสามารถเลือก “สร้างคำศัพท์” หรืออัปโหลดไฟล์ได้
- สุดท้าย ให้ป้อนชื่อคำศัพท์และยืนยัน เพื่อสร้างคำศัพท์ใหม่ที่ว่างเปล่า
อัปโหลด .xlsx และ .tbx เพื่อสร้าง" (Upload .xlsx and .tbx to create)
อ้างอิงจากภาพตัวอย่างด้านบน ปุ่ม “อัปโหลดคำศัพท์” และปุ่ม “สร้างด้วยตนเอง” อยู่ในหน้าเดียวกัน เลือกประเภทไฟล์ที่เกี่ยวข้องและอัปโหลดได้เลย
หลังจากไฟล์ที่อัปโหลดถูกวิเคราะห์ จะมีการสร้างตัวอย่างร่างคำศัพท์ คุณสามารถปรับแต่งต้นฉบับและคำแปลในตัวอย่างได้
.xlsx การปรับพรีวิว
เมื่อทำการวิเคราะห์ไฟล์ .xlsx ระบบจะเลือกคอลัมน์แรกเป็นต้นฉบับและคอลัมน์ที่สองเป็นคำแปลโดยอัตโนมัติ
คุณสามารถกำหนดคอลัมน์ต้นฉบับและคำแปลใหม่ได้ โปรแกรมจะวิเคราะห์โดยอัตโนมัติ
หลังจากปรับเสร็จแล้วให้บันทึก จะสามารถสร้างศัพท์ใหม่ได้
.tbx การปรับพรีวิว
เมื่อทำการวิเคราะห์ไฟล์ .xlsx ระบบจะเลือกแท็ก langSet
แรกเป็นต้นฉบับและแท็ก langSet
ที่สองเป็นคำแปลโดยอัตโนมัติ
คุณสามารถกำหนดแท็กต้นฉบับและคำแปลใหม่ได้ หลังจากปรับแล้วให้บันทึก จะสามารถสร้างศัพท์ใหม่ได้
3 编辑术语表
ในหน้าศัพท์เฉพาะ คุณสามารถเลือกศัพท์เฉพาะเพื่อคลิกและเข้าสู่รายละเอียดของศัพท์เฉพาะนั้น
สำหรับศัพท์เฉพาะแต่ละรายการ คุณสามารถเปลี่ยนชื่อ ลบ และส่งออกได้
สำหรับคำศัพท์ในศัพท์เฉพาะ คุณสามารถเพิ่มหรือลบคำศัพท์เดี่ยว และแก้ไขต้นฉบับและคำแปลของคำศัพท์เดี่ยวได้
4 使用术语表
เมื่อแปลเอกสารเดียวกัน คุณสามารถเลือกศัพท์เฉพาะหลายรายการแล้วเริ่มการแปล
5 导出术语表
ปัจจุบันรองรับการส่งออกเป็นไฟล์ .xlsx ในอนาคตจะรองรับการส่งออกในรูปแบบศัพท์เฉพาะเพิ่มเติม เช่น รูปแบบ .tbx
6 使用技巧
ใช้ร่วมกับการแก้ไขหลังการแปล" (Use with post-editing)
ในกรณีส่วนใหญ่ การแปลจะอ้างอิงตามศัพท์บัญญัติอย่างเคร่งครัด โดยจะแปลต้นฉบับเป็นคำแปลที่กำหนดไว้
หากพบว่าคำแปลไม่ตรงกับศัพท์บัญญัติ สามารถใช้เครื่องมือ Post Editing เพื่อแก้ไขและปรับปรุงได้
สำหรับคู่มือการใช้ Post Editing โปรดดูที่: วิธีการใช้ Post Editing >>
อ้างอิงไฟล์ตัวอย่าง
ดาวน์โหลด glossary-example.xlsx
ดาวน์โหลด glossary-example.tbx
ข้อมูลใน术语表มีปริมาณมาก" (The glossary data is large)
สำหรับศัพท์บัญญัติที่มีจำนวนคำมาก (เช่น มากกว่าหนึ่งพันคำ) แนะนำให้แก้ไขไฟล์ .xlsx หรือ .tbx ในเครื่องก่อน แล้วจึงอัปโหลด จะมีประสิทธิภาพมากกว่า