5 GPT-oversettelsesfordeler du må kjenne til
O.Translator
Oct 09, 2023

Hva gjør at GPT kan drive maskinoversettelse inn i neste felt?
Den viktigste fordelen med GPT (Generative Pre-trained Transformer) oversettelse sammenlignet med tradisjonell maskinoversettelse er bruken av dyp læringsalgoritmer og storskala forhåndstrente data, noe som gjør at GPT utmerker seg i å forstå kontekst, fange opp språkets nyanser og generere mer flytende og naturlige oversettelser.
1. Bedre forståelse av dokumentkontekst
Hva er kontekstforståelse? Ta for eksempel oversettelse mellom kinesisk og engelsk: 'I didn’t see her face because of the mask.'
Uten tilstrekkelig kontekstforståelse kan maskinoversettelse overse detaljer om hva slags maske 'the mask' er, og hvorfor den bæres, og bare oversette den overfladiske betydningen.
Modeller som GPT kan derimot, basert på den nåværende sosiale konteksten (for eksempel utbredelsen av masker under pandemien) og ledetråder i setningen, mer fornuftig avgjøre at 'mask' her refererer til en ansiktsmaske for å hindre virusspredning, snarere enn en maske brukt i teater eller kostymeball, og dermed generere en mer presis og kontekstuelt passende oversettelse.
GPTs overlegne kontekstforståelse viser seg i dens evne til å fange opp subtile nyanser i språket, inkludert tone, metaforer, ordspill og andre språklige fenomener, og dermed gi en korrekt semantisk tolkning og oversettelse. Spesielt for dokumentoversettelser som er tett knyttet til konteksten, kan forståelsen av forholdet mellom ulike deler av dokumentet, inkludert langdistanseavhengigheter, gi en mer nøyaktig oversettelse.
2. Bedre evne til naturlig språkforståelse og generering
Når GPT genererer tekst, kan det være mer i tråd med menneskers språkvaner, og den genererte oversettelsen blir mer flytende og naturlig, i motsetning til noen tradisjonelle maskinoversettelser som kan være stive eller ikke i samsvar med målspråkets uttrykksvaner.
For eksempel å oversette denne setningen: “Although he was tired after working long hours, he still decided to go to the gym, which his doctor had advised him to do for improving his health.”
Google Translate oversatte det som: “Til tross for at han var sliten etter å ha jobbet lenge, bestemte han seg likevel for å dra på treningsstudioet, noe legen hadde anbefalt for å forbedre helsen hans.”
GPT oversetter til: 'Til tross for at han følte seg sliten etter å ha jobbet lenge, bestemte han seg likevel for å dra til treningsstudioet, noe som var legens råd for å forbedre helsen hans.'
Det er tydelig at når det gjelder en hel dokumentoversettelse, er hvor naturlig oversettelsen lyder en viktig indikator for å evaluere oversettelseskvaliteten, og GPT er mye bedre enn maskinoversettelse på dette punktet.
3. Redusere oversettelsesforutinntatthet
På grunn av GPTs mer omfattende og mangfoldige treningsdata, kan det redusere visse skjevheter som kan finnes i tradisjonelle maskinoversettelsessystemer.
For eksempel, når man oversetter kjønnsnøytrale yrkestitler, kan enkelte maskinoversettelser automatisk bruke ord for ett bestemt kjønn, mens GPT kan håndtere dette problemet mer objektivt.
4. Tilpasningsevne til ikke-standard uttrykk
GPT er bedre i stand til å forstå og oversette ikke-standard uttrykk, idiomer, og til og med nett-slang, fordi det har blitt eksponert for et mer variert språkbruk under forhåndstreningen.
For eksempel: Når man oversetter setninger som inneholder nett-slang, kan GPT mer nøyaktig forstå semantikken og gi en passende oversettelse.
5. GPTs læringsevne
Det mest bemerkelsesverdige er at GPT stadig lærer og utvikler seg. Selv med de evnene som vises nå, har GPT fordeler sammenlignet med maskinoversettelse.