AI 문서 번역과 전통 번역은 본질적으로 어떤 차이가 있을까요?
핵심 현황 진단
“전통적인 기계번역(NMT)은 주로 구문 매칭에 기반하여, 전문 문서에서 논리와 용어 연결이 어색해지고 레이아웃이 손실되는 경우가 많습니다.”
근본 원인 분석
인지 논리의 비약
전통 번역은 ‘단어 대 단어’ 매핑 방식이지만, O.Translator는 대형 언어 모델(LLM)을 기반으로 방대한 코퍼스에서 학습된 깊은 의미 이해 능력을 갖추고 있습니다. 이로 인해 인간 번역가처럼 복잡한 문맥, 언어유희, 긴 문장의 논리까지 효과적으로 처리할 수 있습니다.
텍스트 추출부터 전방위적 재구성까지
전통적인 도구는 순수 텍스트만 처리할 수 있지만, AI 번역은 문서의 레이아웃을 의미의 일부로 간주합니다. AI는 언어를 변환하면서 동시에 원본 파일의 레이아웃, 폰트, 도표, 삽입 개체를 고충실도로 동기화하여 복원합니다.
최종 솔루션 요약
AI 문서 번역은 더 이상 단순한 텍스트 전달이 아니며, 문서의 완전성과 전문성을 깊이 있게 강화합니다.