Dịch tiếng Nhật: Ứng dụng của kính ngữ, khiêm ngữ và ngôn ngữ lịch sự

more

Yee

Sep 21, 2024

cover-img

Giới thiệu về Âm điệu Nhật Bản

3 loại âm điệu

Sử dụng trong O.Translator

Giới thiệu về Âm điệu Nhật Bản

Trong quá trình dịch tiếng Nhật, các từ ngữ và hình thức biểu đạt khác nhau không chỉ đại diện cho sự đa dạng của ngôn ngữ, mà còn phản ánh sâu sắc lễ nghi và sự phức tạp trong quan hệ xã hội của Nhật Bản.

Dù là trong cuộc sống hàng ngày hay trong các tình huống kinh doanh, việc sử dụng đúng kính ngữ (Honorifics), ngôn ngữ khiêm tốn (Humble) và ngôn ngữ lịch sự (Polite) trong dịch thuật tiếng Nhật không chỉ giúp truyền đạt thông tin mà còn thể hiện sự tôn trọng của người nói đối với người nghe và sự tự kiềm chế của bản thân.

Trong bài viết này, chúng ta sẽ đi sâu vào khám phá các dạng kính ngữ, ngôn ngữ khiêm tốn và ngôn ngữ lịch sự trong tiếng Nhật. Thông qua các tình huống ứng dụng cụ thể trong quá trình dịch và phân tích so sánh, giúp bạn hiểu rõ hơn và sử dụng đúng các dạng ngôn ngữ này, cũng như khi sử dụng O.Translator để dịch tiếng Nhật, chọn ngôn ngữ phù hợp.

3 loại âm điệu

Kính ngữ

Được sử dụng để thể hiện sự tôn trọng đối với người khác. Thường được dùng với cấp trên, khách hàng, người lớn tuổi hoặc trong các dịp trang trọng.

Kính ngữ bao gồm động từ tôn kính (ví dụ: 行く=いらっしゃる、見る=ご覧になる) cũng như các hình thức biểu đạt khác.

Được sử dụng khi thể hiện sự tôn trọng đối với người khác, ví dụ: 社長が会議にいらっしゃいます. Điều này làm cho bài viết trở nên trang trọng và tôn kính hơn.

Ngôn ngữ khiêm tốn

Được sử dụng để hạ thấp vị thế của bản thân, thể hiện sự tôn trọng đối với đối phương. Điều này thường thấy khi giao tiếp về hành vi của bản thân hoặc cung cấp dịch vụ, thể hiện sự kính trọng của mình đối với đối phương.

Ngôn ngữ khiêm tốn bao gồm động từ khiêm tốn (ví dụ: 行く=参る, 見る=拝見する) cũng như các hình thức biểu đạt khác.

Được sử dụng khi mô tả hành vi của bản thân, ví dụ: Tôi sẽ đến dự cuộc họp. để thể hiện sự khiêm tốn và tôn trọng đối với đối phương.

Ngôn ngữ lịch sự

Trong tiếng Nhật, một cách thể hiện sự lịch sự và tôn trọng là thông qua việc sử dụng các hình thức như 「です」、「ます」 để làm cho câu trở nên trang trọng và lịch sự hơn.

Ngôn ngữ lịch sự rất phổ biến trong giao tiếp hàng ngày, các tình huống kinh doanh và thư từ chính thức. Nó làm cho bài viết trở nên lịch sự và trang trọng hơn, nhưng không rõ ràng tăng thêm sự tôn trọng đặc biệt đối với người khác.

Sử dụng trong O.Translator

Chỉ định âm điệu dịch tiếng Nhật

Khi sử dụng O.Translator để dịch tài liệu tiếng Nhật, bạn có thể chọn tiếng Nhật không chỉ định ngữ điệu hoặc tiếng Nhật có chỉ định ngữ điệu.

Sự khác biệt là:

  • Tiếng Nhật không chỉ định ngữ điệu

without-tone

Khi bạn chọn dịch tiếng Nhật mà không chỉ định âm điệu, O.Translator sẽ tự động điều chỉnh theo ngữ cảnh, chọn âm điệu phù hợp để dịch.

Thông thường, bản dịch như vậy vừa chính xác vừa lịch sự, nhưng đôi khi có thể xuất hiện tình huống toàn văn không hoàn toàn nhất quán về âm điệu.

  • Tiếng Nhật có chỉ định âm điệu

with-tone

Khi bạn chọn dịch tiếng Nhật có chỉ định âm điệu, O.Translator sẽ đảm bảo rằng âm điệu và mức độ lịch sự của toàn bộ tài liệu được giữ nhất quán, từ đó tránh được vấn đề pha trộn âm điệu không đồng nhất.

Điều này đặc biệt quan trọng trong các tài liệu chính thức.

Gợi ý lựa chọn âm điệu

Đối với những dịp đặc biệt trang trọng, nên sử dụng ngữ điệu được chỉ định để dịch, nhằm đảm bảo tài liệu luôn giữ được sự lịch sự và ngữ điệu nhất quán.

Trong những trường hợp khác, có thể để O.Translator tự động điều chỉnh ngữ điệu theo ngữ cảnh, điều này thường cũng mang lại bản dịch tự nhiên và phù hợp.

Bạn có thể dựa vào các gợi ý sau để quyết định có nên chọn ngữ điệu cụ thể khi dịch hay không.

Kính ngữ

  • Thư tín thương mại chính thức: liên quan đến thư tín chính thức với khách hàng, cấp trên hoặc đối tác.

  • Thư mời và thư cảm ơn: gửi lời mời hoặc bày tỏ lòng biết ơn đến khách hàng hoặc đối tượng đáng kính.

  • Biên bản họp chính thức: Ghi lại nội dung cuộc họp, đặc biệt là phát biểu của cấp trên hoặc những nhân vật quan trọng bên ngoài.

Ngôn ngữ khiêm tốn

  • Thư tự giới thiệu: Ví dụ như thư xin việc, cần thể hiện sự tôn trọng đối với nhà tuyển dụng.

  • Tài liệu dịch vụ: Tài liệu trong ngành dịch vụ như khách sạn, công ty du lịch, ví dụ như hướng dẫn dịch vụ phòng.

  • Biên bản cuộc họp: Ghi lại phát biểu của bản thân hoặc thành viên trong nhóm.

Ngôn ngữ lịch sự

  • Email hàng ngày: Dùng cho đồng nghiệp, bạn bè hoặc trao đổi công việc thông thường.

  • Blog cá nhân hoặc nhật ký: Mặc dù là sử dụng cá nhân, nhưng vẫn giữ một mức độ lịch sự và chuẩn mực nhất định.

  • Bản tin và thông báo: Thông báo nội bộ công ty hoặc các thông báo ngắn gọn.

Chủ đề

Hướng dẫn

Hướng dẫn

Bài viết đã xuất bản10

Đề xuất đọc