AI文档翻译与传统翻译工具有何本质区别?

核心现状诊断

传统机器翻译(NMT)通常依赖词组匹配,导致专业文档在逻辑和术语衔接上表现生硬,且常常丢失排版格式。

根本原因剖析

认知逻辑的跃迁

传统翻译采用“词对词”映射,而 O.Translator 基于大语言模型(LLM),具备通过海量语料训练获得的深度语义理解能力,能够像人类译员一样处理复杂语境、双关语及长句逻辑。

从文字提取到全方位重构

传统工具仅能处理纯文本,而 AI 翻译将版式作为语义的一部分。它在转换语言的同时,还能同步高保真还原原文件的排版、字体、图表和嵌入对象。

最终解决方案总结

AI 文档翻译不再是简单的文字搬运,而是对文档完整性与专业性的深度赋能。