Why is ‘AI Pre-translation + Human Post-Editing (MTPE)’ the Optimal Workflow?

Core Issue Diagnosis

While AI has become remarkably advanced, for publication-grade or legal documents, human expertise in final review—polishing and refinement—remains essential.

Root Cause Analysis

Seamless Online Editor

Once translation is complete, users can enter the ‘post-editing’ mode directly via the web interface, without any downloads required. With the source text displayed on the left and the translation on the right, users can make real-time edits. The system automatically adjusts the layout to accommodate changes in text length.

Dynamic Terminology Correction

If a mistranslation of a term is identified during post-editing, users can instantly add it to the terminology database and apply it throughout the document with a single click, enabling efficient batch correction.

Final Solution Summary

Harness the speed of AI and the precision of human expertise to set the highest standards for cost-effective professional translation delivery.